Nieuw Witcher-boek nu beschikbaar in het Nederlands en Engels
PU.nl
Nieuws

Nieuw Witcher-boek nu beschikbaar in het Nederlands en Engels

Crossroads of Ravens

Het nieuwe Witcher-boek, Crossroads of Ravens, is nu beschikbaar in het Engels en Nederlands.

Crossroads of Ravens betreft het negende Witcher-boek in de franchise en is wederom geschreven door Poolse auteur Andrzej Sapkowski. In Polen verscheen het boek in november al, waarna het werd vertaald naar onder andere het Engels en Nederlands (Het Kruispunt der Raven).

De plot van het boek speelt zich af voor alle andere verhalen en volgt een jonge Geralt tijdens zijn training op het kasteel van Kaer Morhen. Eerder gaf Sapkowski aan dat het verhaal van Geralt is afgerond, maar dat er wel ruimte is voor overige boeken in het Witcher-universum. De schrijver schat over drie tot vier jaar het volgende boek uit te brengen.

Momenteel is de productie van The Witcher 4 in volle gang. Verwacht wordt dat de game op z'n vroegst in 2027 verschijnt. Wel verschijnt op 30 oktober seizoen 4 van de gelijknamige Netflix-serie, die de boeken grofweg volgt.

Check hier een leesgids voor de Witcher-boeken.

13 Reacties
Nieuwste
Oudste Meeste likes
Inline feedbacks
Bekijk alle reacties
Sledge
01 oktober 2025 - 10:31

Laatst nog special edition hardcover versies van deel 1-6 gekocht. Hopelijk komen die versies ook van boek 7 en 8. Wel in het Nederlands maar goed.

Red Dead Demon
30 september 2025 - 18:35

Yes! Had m gepre-ordered. Het is er bijna!

Mr.Doom
30 september 2025 - 14:56

“Wel verschijnt op 30 oktober seizoen 4 van de gelijknamige Netflix-serie, die de boeken grofweg volgt.”

Zéér grofweg.

Patientzero
30 september 2025 - 15:31
Antwoord aan  Mr.Doom

De naam is hetzelfde… daar houden de gelijkenissen wel op helaas.

Patientzero
30 september 2025 - 13:32

Dat is goed nieuws Het is dat ik nu nog met een boek bezig ben anders had deze vandaag nog in huis gekomen.

Markus J
30 september 2025 - 12:42

Ik had ooit eens een Metro 2033 boek gekocht in het nederlands (had die persoon nog speciaal besteld voor me ook nog 😅).. na 10 minuten was het helder voor mij; Nederlandse boeken zijn niet voor mij, haha! 🤣 Gelukkig toen wel het boek kunnen onruilen voor de engelstalige versie!

Patientzero
30 september 2025 - 13:31
Antwoord aan  Markus J

Had precies dit met de witcher boeken. Ik snap nirf dat ze zelfs de namen veranderen in het Nederlands

Markus J
30 september 2025 - 13:33
Antwoord aan  Patientzero

Kan ik helemaal begrijpen. Heb de Witcher boeken na de Metro serie gelezen, dus had ze gelijk allemaal in het Engels besteld. Die fout maak je maar 1 keer 😀

Heer Mida
30 september 2025 - 17:13
Antwoord aan  Patientzero

Worden namen niet naar het Engels vertaald dan?

Jambek
30 september 2025 - 13:36
Antwoord aan  Markus J

Ik heb precies hetzelfde, ik lees een boek liever in het Engels omdat de Nederlandse vertaling soms tenenkrommend slecht is. Ik kan daar echt niet tegen. Ooit eens een Nederlands boek gelezen waarin ze firewall vertaald hadden als ‘vuurmuur’. Serieus.
Of Amazon Prime die AI vertalingen toepast in hun films. Laatst in Master & Commander werd de zin: “You’ve got the deck” vertaald als “Jij hebt het spel kaarten”…
Dan zet ik hem meteen uit

Frostinator
30 september 2025 - 13:45
Antwoord aan  Jambek

Weet nog dat ik de allereerste AC pre-orderde bij de FRS. De dikke steelcase staat nog altijd in de kast te pronken.

Sledge
30 september 2025 - 19:56
Antwoord aan  Jambek

Zo te lezen is je Engels meer dan prima, kun je dan niet beter de Engelse subs aanzetten?
Ik versta het verder ook prima maar subs zijn toch altijd chill.

Jambek
01 oktober 2025 - 13:46
Antwoord aan  Jambek

Dat is zeker een optie, maar ik ben niet altijd de enige die een film kijkt.